2015年1月廈門高三市質(zhì)檢語文試題分析及優(yōu)秀作文匯總

學習頻道    來源: 陽光學習網(wǎng)      2024-07-20         

本站非官方網(wǎng)站,信息完全免費,僅供參考,不收取任何費用,請以官網(wǎng)公布為準!

2014—2015學年高三上學期廈門市質(zhì)量檢測語文試題分析
                                            

第1題
【考查內(nèi)容】要求默寫的句子,從時間順序看,落實在先秦、東晉、唐、五代、宋五個時期;從體裁看,詩詞和文賦各三句。所考查的句子并非全是名句,要求考生扎實背誦全文,反復鞏固記憶,特別是對于難寫易錯的字要特別重視。
【能力層級】A
【存在問題】
1.錯別字較多。
例1,“雕欄”寫成“凋樓”;“偭”寫成“緬”;“窈窕”寫成“窕窈”。
2.第一句不會寫或?qū)戝e別句相對較多。
【教學建議】
本次默寫考查,相對往年較好。但依然存在錯別字,教學中,引導學生背誦時,要理解詩和句的含義,特別關注易漏、易錯字。
第2題
【考查內(nèi)容】考查“理解常見文言實詞在文中的含義”的能力,本題考查的四個文言實詞“遷、憐、嘉、距”,都在中學課本中可以找到出處,同學們并不陌生,關鍵是要結合語境理解加點的詞在句中的意思。
【能力層級】B
第3題
【考查內(nèi)容】考查“篩選文中信息”的能力,本題所給6個備選項,②③⑥可以說是正面表現(xiàn)王遜的威德剛武,④是從側面表現(xiàn)王遜的這一品格,①⑤是干擾項,①是說王遜的孝廉;⑤是說姚崇、爨琛抵御李驤的事。
【能力層級】C
第4題
【考查內(nèi)容】考查“歸納內(nèi)容要點,概括中心意思,分析概括作者在文中的觀點態(tài)度”的能力,設題方式基本穩(wěn)定。四個選項對應的內(nèi)容分別在文章的1一4段,概括分析不正確的是B項,根據(jù)原文內(nèi)容,李毅去世是在西南發(fā)生叛亂之后。
【能力層級】C
第5題
【考查內(nèi)容】考查“理解并翻譯文中句子”的能力,設有兩小題,分別考查斷句和翻譯。第(1)小題考查斷句。這一題型因具有考查知識的豐富性、考查能力的多樣性、考查方式的靈活性和訓練的可操作性等特點受到命題者的青睞。第(2)小題考查翻譯。文中畫橫線的句子語法特點鮮明,翻譯時必須準確體現(xiàn)出來,為中等難度題。命題選取了兩個語法特點鮮明的詞語作為評分點,其余詞語的翻譯,意思對、語句通順即可。
【能力層級】B
第⑴小題
【存在問題】
關于斷句——
1.斷句得滿分的少。大部分得2分。普遍在“先是”后面沒有斷句。
2.不理解語義,很多學生在人名后斷句。
例2,“太守李釗”、“自蜀逃歸遜”、“復以釗”等處斷句。
3.隨意亂斷句,有些學生,斷到六處、八處。
【教學建議】
首先加強學生的文言誦讀。培養(yǎng)文言語感。答題時讓學生反復讀斷句語段,直至了解基本語義。其次輔以一定的規(guī)律,比如常見的句末虛詞,人名充當主語或賓語,等等。最后結合一些小短文訓練。
第⑵小題
【存在問題】
1.省略的成分沒有補出來。因“外逼李雄,內(nèi)有夷寇,吏士散沒,城邑丘墟”整句說的應是寧州城的情況,主語似應為“寧州城”,若學生寫出“寧州”或“寧州城”亦給分。但能補出主語的非常少。
例1,在(寧州)外被李雄逼迫,在內(nèi)部又有夷寇作亂,官吏士人都分散了,城邑變成了廢墟。(2分例。主語未補出,不得分。“逼李雄”譯為“被李雄逼迫”體現(xiàn)了被動句式,“丘墟”譯為“變成了廢墟”體現(xiàn)了名詞作動詞的特點,給2分。)
2.缺乏語境意識,致語意理解錯誤。所要翻譯的句子是寫王遜到寧州后所面對的困境,而下句則是他面對此困境采取的措施。因此,“外逼李雄”是被動句,意為“被李雄逼迫”,而非“逼迫李雄”。
例1,對外逼迫李雄,在內(nèi)有夷寇,將士們都渙散歿沒,守的城都變?yōu)榱藦U墟。(1分例,“變?yōu)榱藦U墟”給1分)
3. 缺乏直譯的意識。“外逼李雄”應是“外逼于李雄”,省略了“于”字,直譯應為“在外被李雄逼迫”。
例1,在外面有李雄相逼,在內(nèi)部有蠻夷的盜賊,官吏士族都散亂在各處,城鎮(zhèn)都變成了丘墟。(1分例。主語未補出,不得分。“外逼李雄”譯成“在外有李雄的逼迫”,因未體現(xiàn)句式特點,不給分。“丘墟”譯為“變成了丘墟”,給1分。)
例2,外面有李雄大軍壓境,內(nèi)部有蠻夷之賊寇,官吏士大夫已各自逃命,留下了座荒廢的空城。(0分例。這位考生準確理解了句子的大意,要點卻一個都未答出。)
【教學建議】
在第一輪全面細致復習的基礎上,接下來建議強化三個意識:
1.強化語境意識。讀完一篇文言文要大體能夠懂得文章的主要內(nèi)容。這才能構成一個語境,有助于理解局部的意義。翻譯時,一定要把句子放在文中去理解,從上下文來把握句子大意,也就是根據(jù)語言邏輯推斷句意、詞意。
2.強化直譯的意識。學生翻譯時普遍存在的一個問題是只譯出大意,而不顧具體的詞語及句式特點。文言翻譯要盡量直譯,字字落實。
3. 強化得分點意識。翻譯之前,應推測得分點。得分點通常為:重點實詞,有明確意思的虛詞,有活用的詞,固定結構,特殊句式(省略句、判斷句、被動句、賓語前置句)。然后盡可能把這些點譯好。翻譯后,還應檢查是否體現(xiàn)文言句式的特點,特別是判斷句、被動句、賓語前置句,是否把省略的成分補出來。
內(nèi)蒙古中考報名系統(tǒng)入口  http://foodtvandme.com/beikao/yuwen/

陽光考試網(wǎng)    考試資訊分享    m.yggk.net             [責任編輯:陽光學習網(wǎng)]
陽光考試網(wǎng)手機版 |   學習頻道 |   學習專欄 |   大學排行榜 |   高考查分系統(tǒng) |   高考志愿填報 |   專題列表 |   教務管理系統(tǒng) |   高考錄取查詢

  陽光文庫   免費學習門戶 備案號:閩ICP備11025842號-3 網(wǎng)站地圖

本站所有資料完全免費,不收取任何費用,僅供學習和研究使用,版權和著作權歸原作者所有

Copyright 2025 陽光學習網(wǎng), All Rights Reserved.