本站
非官方網(wǎng)站,信息完全免費(fèi),僅供參考,不收取任何費(fèi)用,請以官網(wǎng)公布為準(zhǔn)!
將士郎揚(yáng)州司法參軍時(shí)府君墓志銘
【清】吳奎
府君諱闕,字舜舉,世著籍彭城之滕縣。君少舉進(jìn)士,以父任太廟齋郎,不樂仕宦。學(xué)通古今,重意氣然諾,西方之英才名士從之游。
君雖隱居,常慨然而有憂世之志,見時(shí)事有未便者,輒以勸于朝廷,不敢為私議。士大夫尤以此多之。仁宗始封昇王。君至京師,上書請問言事章,圣召對于便殿,進(jìn)曰:“昇王宜日侍御所,預(yù)聞?wù)拢再Y其聰明。且使天下早熟其睿。”聞,帝心喜之。執(zhí)政者曰:“位卑而言高,僭也。”罷之。君曰:“致吾心而已矣,吾何求哉?”李文定與君雅厚,先是,劉隨為諫官,以剛直忤,時(shí)擯于外。文定時(shí)作相,有不足于隨者,不與之進(jìn)。君因曰:“公之為德也,奚于正則否?”文定曰:“正人為誰?”君曰:“劉隨也。”文定嘉納其言,即選隨于朝。夏戎叛,命君復(fù)詣闕,上攻守十有二,謂所見曰:“國家有事于邊鄙,師久無功,天下共其勞。智者宜效其謀,勇者當(dāng)致其力。吾雖一命,微且遠(yuǎn),思慮所及,不可不自盡。”是時(shí),公卿重人如蔡文忠范補(bǔ)之輩十?dāng)?shù)公,皆與君交厚善。富丞相在東平,欲辟君參佐。君曰:“吾老矣,不能事人。”并帥孫元規(guī)復(fù)致意,亦以是辭焉。嘉祐四年五月三日卒。年七十有八。
君為人仁而尤孝。先君卒京師,徒跣扶柩以歸。居鄉(xiāng)里恂恂如也,唯謹(jǐn)而。貲素贍而好施。羈旅之士造者如歸,人一見者必曰“長者也”。而彌知其所存必曰“君子也”。矜寡廢疾,日月給薪餼,冬予苧絮。歲饑出粟賑乏絕。有遺稚乳于路,收而字之,多所濟(jì)活;死不能舉,為之衣櫬,凡掩藏暴胔且數(shù)千。平生未嘗斷殺生物之命,昆蟲草芥之細(xì)莫之傷也。將啟手足,顧諸子訓(xùn)以孝悌忠恕,一不及于家事。
1.對下列句子中加點(diǎn)的詞語的解釋,不正確的一項(xiàng)是( )
A.見時(shí)事有未便者 便:便利
B.士大夫尤以此多之 多:稱贊
C.欲辟君參佐 辟:征召
D.有遺稚乳于路,收而字之 字:命名
2.下列各組句子中,加點(diǎn)的詞的意義和用法相同的一組是
A.四方之英才名士從之游/所以游目騁懷,足以極視聽之娛
B.圣召對于便殿/寡人之于國也
C.以剛直忤,時(shí)擯于外/焉用亡鄭以備鄰
D.智者宜效其謀/而余亦悔其隨之而不得極夫游之樂也
3.下列句子中不能體現(xiàn)府君為官態(tài)度的一項(xiàng)是( )
A.見時(shí)事有未便者,輒以勸于朝廷,不敢為私議
B.位卑而言高,僭也
C.致吾心而已矣,吾何求哉
D.智者宜效其謀,勇者當(dāng)致其力
4.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項(xiàng)是
A.時(shí)闕年齡很輕就考中了進(jìn)士,并且因?yàn)楦赣H的原因,被任命做了太廟齋郎,但是他不喜歡做官,因而就辭官了。
B.時(shí)闕雖然隱居,但是常?犊匀,有憂國憂民的志向,看到有對國家不利的事情,便向朝廷進(jìn)諫,不敢私下里議論。
C.劉隨很正直,但是因?yàn)閯傊庇|怒了皇上,被發(fā)配到外地做官,李文定做丞相,不愿意重用劉隨,時(shí)闕幫助劉隨,向李文定說好話,李文定重用了劉隨。
D.時(shí)闕尊重生命,樂善好施,總是幫助救濟(jì)百姓,常被人稱為“長者”或“君子”。
5.把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(8分)
(1)昇王宜日侍御所,預(yù)聞?wù)拢再Y其聰明。且使天下早熟其睿。(3分)
(2)吾雖一命,微且遠(yuǎn),思慮所及,不可不自盡。(3分)
(3)羈旅之士造者如歸,人一見者必曰“長者也”。(2分)
參考答案:
1.D字:撫養(yǎng)。
2.D(D項(xiàng)都是代詞,可譯為“自,己的”。A.之:代詞,他;助詞,的。B項(xiàng)于:介詞,在:介詞,對于。C項(xiàng)以:介詞,表原因,因?yàn)椋哼B詞,表順承。)
3.B(B項(xiàng)是執(zhí)政者的態(tài)度。)
4.A(辭官?zèng)]有根據(jù),時(shí)闕是在外地做官。經(jīng)常到京城進(jìn)言,后來還被罷官。)
5.(8分)
(1)昇王應(yīng)該每天在皇上的住所侍奉,以便預(yù)先聽聞?wù)拢瑏碓黾铀穆斆鞑胖。并且使天下人早早地知道他的聰慧?分,譯出“宣、預(yù)、睿”各1分。
(2)我雖然只有一條命,地位低,官職小,但是思慮所能想到的,不能不主動(dòng)為國家盡力啊。3分,譯出“雖、微”各1分,通順1分。)
(3)羈旅之人來拜訪他就像回到了自己的家一樣溫暖,人們一見到他就說“長者也”。2分,譯出“造、如歸”各1分。
附譯文:
府君名叫闕,字舜舉,籍貫是彭城的滕縣。時(shí)府君年輕時(shí)就考中進(jìn)士,憑借父親的功績擔(dān)任太廟齋郎,不愿意做官。他的學(xué)問貫通古今,注重意氣,信守諾言,四方的英才名士都愿意跟他交往。
他雖然隱居,但是常?犊匀,有憂國憂民的志向,看到有對國家不利的事情,便向朝廷進(jìn)諫,不敢私下里議論。士大夫因此很稱贊他。宋仁宗剛開始封昇王時(shí),時(shí)府君到京師上書言事,宋真宗在便殿召見他,他進(jìn)諫曰:“昇王應(yīng)該每天在皇上的住所侍奉,以便預(yù)先聽聞?wù),來增加他的聰明才智。并且使下人早旱地知道他的聰慧?rdquo;皇上聽了,心里很高興。朝廷掌權(quán)者說:“位置低的人卻談?wù)撀毼桓叩娜说氖,這就是僭越。”罷了他的官職。時(shí)府君說:“能表達(dá)出我心里的話來就夠了,我還有什么要求呢?”李文定與時(shí)府君的關(guān)系非常的深厚,開始時(shí),劉隨做諫官,因?yàn)閯傊庇|怒了皇上,當(dāng)時(shí)被摒棄在外地做官。李文定做宰相時(shí),不滿意于劉隨,不替他向上說好話。時(shí)府君于是說:“你修養(yǎng)品德,符合公正和標(biāo)準(zhǔn)嗎?”李文定說:“什么樣的人是公正標(biāo)準(zhǔn)的人?”時(shí)府君說:“劉隨。”李文定贊賞并接受了他的話,立即選拔劉隨到朝廷做官。西夏反叛,皇上命令時(shí)府君到朝廷來,府君獻(xiàn)上十二篇攻守策略,時(shí)府君對所見到的人說:“國家在邊境上連年作戰(zhàn),但是很長時(shí)間沒有效果,天下人都遭受了勞頓。有才智的人應(yīng)該貢獻(xiàn)自己的計(jì)謀,有勇力的人應(yīng)該貢獻(xiàn)自己的勇力。我雖然只有一條命,地位低,官職小,但是思慮所能想到的,不能不主動(dòng)為國家盡力啊。”當(dāng)時(shí),像蔡文忠范補(bǔ)之等公卿重臣十幾個(gè)人,都和時(shí)府君交往很深。富弼丞相在東平,想征召他做參佐。他說:“我年齡天了,不能侍奉人了。”并且?guī)е鴮O子時(shí)元規(guī)再去表達(dá)謝意,也是用這些話來婉拒的。嘉祐四年五月三日去世,年齡七十八歲。
時(shí)府君為人仁愛而且很孝順。他的父親在京城去世,他徒步扶著靈柩送回來。居住在鄉(xiāng)里,恭謹(jǐn)溫順,只有謹(jǐn)慎罷了。在財(cái)物方面,平常喜歡救濟(jì)幫助別人。羈旅之人來拜訪他就像回到了自己的家一樣溫暖,人們一見到他就說“長者也”。而更知道他所安慰幫助的人一定會稱呼他“君子也”。孤寡老人、失去勞動(dòng)能力和生病的人,他按時(shí)送去生活物資,冬天就給他們棉絮。每年饑荒發(fā)生時(shí),就拿出糧食救濟(jì)缺糧的人。有養(yǎng)不起孩子丟棄在路上的就收養(yǎng)他們,救活了很多;家里死了人窮得發(fā)不起喪的,就替他們買衣買棺材,總共掩埋那些暴尸荒野的人達(dá)幾千具。平生沒有殘害過動(dòng)物,昆蟲草芥那樣細(xì)小的東西也不去傷害它們。將要離開人世,回頭向各位孩子教導(dǎo)要孝順愛幼忠誠寬恕,一點(diǎn)都沒提到家事。
內(nèi)蒙古中考報(bào)名系統(tǒng)入口 http://foodtvandme.com/beikao/yuwen/